Jak używać "tu cały" w zdaniach:

Wy... macie tu cały ekwipunek, gałki, stalowe podeszwy.
Все...все атрибуты присутствуют. Табачок, твердый взгляд.
Ten głupiec przeniósł tu cały pałac.
Этот идиот притащил с собой весь дворец.
Będziemy tu cały ranek bez syropu i bez wykałaczek.
Мы же еще не заказали блинчики.
Byłeś tu cały czas... i mogłem się z tobą widywać, a nie robiłem tego.
Все это время ты был рядом... но я не мог найти времени, чтобы побыть с тобой.
Nie mogę uwierzyć... że przez 2 dni odtwarzałam przepis... który tu cały czas był!
Я не могу поверить, что провела 2 дня, пытаясь восстановить его. Он всё это время был здесь.
Jeśli chcesz, bym ci pokazał jak z niego strzelać, jestem tu cały tydzień od 9 do 17.
Если хотите, покажу, как он стреляет. Я здесь всю неделю с 9 до 5.
A teraz jesteś tu cały i zdrowy.
А вот и нет. Ты не погиб.
Jest tu cały dział prawa podatkowego, który możemy spalić.
Да, там весь отдел о налоговых законах там внизу это мы можем жечь.
Zapomniałeś już, że razem ze mną przywiozłeś tu cały arsenał?
Ты уже забыл, что у тебя был полный мешок оружия, когда ты меня подобрал?
Ta aukcja to był mój pomysł, a teraz musisz siedzieć tu cały dzień podczas gdy banda sępów bezlitośnie rozszarpuje zwłoki twojej garderoby.
Этот аукцион моя идея и теперь Ты должна сидеть здесь целый день В то время как горстка стервятников Кружит вокруг твоего шкафа.
"I chcę świeżą cytrynę do mojej mrożonej herbaty, a nie jakąś zgniliznę, która leży tu cały dzień".
"А в чай со льдом — свежепорезанный лимон, а не сушёную хрень, которая весь день пролежала".
Sam mógłbyś się przejść, siedzisz tu cały ranek, nie ruszyłeś się, odkąd wyszedłem.
Знаешь, ты вообще мог бы сам сходить, просидел тут всё утро, даже с места не сдвинулся после моего ухода.
Naprawdę wolisz siedzieć tu cały dzień?
Ты правда хочешь весь день просидеть в отеле?
Mamy tu cały świat uporządkowany jak metr sznurka w kieszeni.
За этими стенами целый мир, неподвластный законам логики.
W zasadzie sądzę, że był tu cały czas.
Я думаю, что он был здесь всё это время.
Jesteś tu cały dzień i czekasz aż Lulu wyjdzie z Ostrego Dyżuru?
Брось, ты весь день здесь проторчала, иди.
Będę tu cały dzień z prawnikami.
Я здесь с адвокатами весь день.
Wiem, że tyraliście tu cały dzień, ale nadal nie znaleźliśmy tego, co potrzebujemy.
Господа, я знаю, вы занимались этим весь день, но мы всё ещё не нашли то, что нам нужно.
Siedziałem tu cały wieczór, zastanawiając się, dlaczego...
И я просидел здесь весь вечер, не понимая, почему ты...
Połowa z nich to studenci prawa, bylibyśmy tu cały dzień.
Половина из них - студенты юрфака, мы пробудем здесь весь день.
Gdzie ukryłbyś instrukcję gdybyś musiał siedzieć tu cały dzień będąc szefem morderczego gangu?
Если бы я был главарем банды убийц с проблемами с почкой кто сидит тут целыми часами, где бы я спрятал руководство?
Dwie osoby powinny pracować tu cały czas.
Два человека должны постоянно здесь работать.
2.3794159889221s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?